English    Türkçe    فارسی   

4
1962-1971

  • عقل تو افزون شود بر دیگران ** لیک تو باشی ز حفظ آن گران
  • لوح حافظ باشی اندر دور و گشت ** لوح محفوظ اوست کو زین در گذشت
  • عقل دیگر بخشش یزدان بود ** چشمه‌ی آن در میان جان بود
  • چون ز سینه آب دانش جوش کرد ** نه شود گنده نه دیرینه نه زرد 1965
  • ور ره نبعش بود بسته چه غم ** کو همی‌جوشد ز خانه دم به دم
  • عقل تحصیلی مثال جویها ** کان رود در خانه‌ای از کویها
  • راه آبش بسته شد شد بی‌نوا ** از درون خویشتن جو چشمه را
  • قصه‌ی آنک کسی به کسی مشورت می‌کرد گفتش مشورت با دیگری کن کی من عدوی توم
  • مشورت می‌کرد شخصی با کسی ** کز تردد وا ردهد وز محبسی
  • گفت ای خوش‌نام غیر من بجو ** ماجرای مشورت با او بگو 1970
  • من عدوم مر ترا با من مپیچ ** نبود از رای عدو پیروز هیچ