English    Türkçe    فارسی   

4
1978-1987

  • دوست را مازار از ما و منت ** تا نگردد دوست خصم و دشمنت
  • خیر کن با خلق بهر ایزدت ** یا برای راحت جان خودت
  • تا هماره دوست بینی در نظر ** در دلت ناید ز کین ناخوش صور 1980
  • چونک کردی دشمنی پرهیز کن ** مشورت با یار مهرانگیز کن
  • گفت می‌دانم ترا ای بوالحسن ** که توی دیرینه دشمن‌دار من
  • لیک مرد عاقلی و معنوی ** عقل تو نگذاردت که کژ روی
  • طبع خواهد تا کشد از خصم کین ** عقل بر نفس است بند آهنین
  • آید و منعش کند وا داردش ** عقل چون شحنه‌ست در نیک و بدش 1985
  • عقل ایمانی چو شحنه‌ی عادلست ** پاسبان و حاکم شهر دلست
  • هم‌چو گربه باشد او بیدارهوش ** دزد در سوراخ ماند هم‌چو موش