آتش نمرود را گر چشم نیست ** با خلیلش چون تجشم کردنیست
If the fire of Nimrod hath no eye, how is a taking pains (to show respect) towards Abraham (explicable)?
گر نبودی نیل را آن نور و دید ** از چه قبطی را ز سبطی میگزید2415
If the Nile had not possessed that light and sight, wherefore should it have picked out the Egyptians from the Israelites?
گرنه کوه و سنگ با دیدار شد ** پس چرا داود را او یار شد
If mountain and rock had not been endowed with sight, then how should it (the mountain) have become a friend (accompanist) to David?
این زمین را گر نبودی چشم جان ** از چه قارون را فرو خورد آنچنان
If this earth had not possessed a spiritual eye, wherefore should it have swallowed Qárún in such a fashion?
گر نبودی چشم دل حنانه را ** چون بدیدی هجر آن فرزانه را
If the Moaning (Pillar) had not possessed the eye of the heart (oculus cordis), how should it have seen the separation (from it) of that august one (the Prophet)?
سنگریزه گر نبودی دیدهور ** چون گواهی دادی اندر مشت در
If the gravel had not been possessed of an eye, how should it have given testimony in the closed fist (of Abú Jahl)?
ای خرد بر کش تو پر و بالها ** سوره بر خوان زلزلت زلزالها2420
O intellect, unfold thy wings and pinions: read the Súra (which begins with the words), (when the earth) shall be caused to quake with a mighty quaking.
در قیامت این زمین بر نیک و بد ** کی ز نادیده گواهیها دهد
At the Resurrection how should this earth give testimonies concerning good and evil without having seen?
که تحدث حالها و اخبارها ** تظهر الارض لنا اسرارها
For she will relate her experiences and informations: the earth will reveal her secrets to us.
این فرستادن مرا پیش تو میر ** هست برهانی که بد مرسل خبیر
“This sending of me (as a prophet) to thee, O prince, is a clear evidence that the Sender was aware