-
وآن نظرهایی که آن افسرده نیست ** جز رونده و جز درندهی پرده نیست
- But those insights that are not frozen (dense and dull) are nothing if not piercing and veil-rending.
-
آنچ در ده سال خواهد آمدن ** این زمان بیند به چشم خویشتن
- He (such a one) sees with his own eye at the present moment that which will come to pass in ten years.
-
همچنین هر کس به اندازهی نظر ** غیب و مستقبل ببیند خیر وشر
- Similarly, every one sees the unseen and the future, (both) good and evil, according to the measure of his insight.
-
چونک سد پیش و سد پس نماند ** شد گذاره چشم و لوح غیب خواند
- When the barrier in front and the barrier behind are removed, the eye penetrates and reads the tablet of the Unseen.
-
چون نظر پس کرد تا بدو وجود ** ماجرا و آغاز هستی رو نمود 2905
- When he (such a one) looks back to the origin of existence, the past circumstances and beginning of existence display themselves (to him)—
-
بحث املاک زمین با کبریا ** در خلیفه کردن بابای ما
- (Namely), the disputation of the terrestrial angels with the (Divine) Majesty as to making our Father (Adam) the Vicegerent.
-
چون نظر در پیش افکند او بدید ** آنچ خواهد بود تا محشر پدید
- When he casts his eye forward he sees plainly that which shall be (all that shall come to pass) till the (Last) Congregation.
-
پس ز پس میبیند او تا اصل اصل ** پیش میبیند عیان تا روز فصل
- Therefore he sees back to the root of the root (the primal origin), and he sees forward clairvoyantly to the Day of Decision.
-
هر کسی اندازهی روشندلی ** غیب را بیند به قدر صیقلی
- Every one, according to the measure of his spiritual enlightenment, sees the things unseen in proportion to the polishing (of the heart's mirror).
-
هر که صیقل بیش کرد او بیش دید ** بیشتر آمد برو صورت پدید 2910
- The more he polishes, the more he sees and the more visible does the form (of things unseen) become to him.