زانک آنجا گفت زینجا دور شد ** بر خیالی از حقی مهجور شد
Because he said “yonder” he became far from here (from the place where the water is): (through resting) in a vain imagination he was banished from a reality.
دوربینانند و بس خفتهروان ** رحمتی آریدشان ای رهروان
They (the worldly) are far-seeing (for their selfish ends) and very fast asleep spiritually: take some mercy upon them, O travellers on the Way!
من ندیدم تشنگی خواب آورد ** خواب آرد تشنگی بیخرد
I never saw thirst (eager desire) induce sleep: (only) the thirst of the unintelligent induces sleep.
خود خرد آنست کو از حق چرید ** نه خرد کان را عطارد آورید3310
The (true) intelligence, indeed, is that which was fed by God, not the intelligence that was bestowed by (the planet) Mercury.
بیان آنک عقل جزوی تا بگور بیش نبیند در باقی مقلد اولیا و انبیاست
Explaining that the particular (discursive) intellect does not see beyond the grave and, as regards all the rest, is subject to the authority of the saints and prophets.
پیشبینی این خرد تا گور بود ** وآن صاحب دل به نفخ صور بود
The foresight of this intellect extends (only) to the grave, while that of the spiritual man is till the blast of the trumpet (of Resurrection).
این خرد از گور و خاکی نگذرد ** وین قدم عرصهی عجایب نسپرد
This intellect does not pass beyond a grave and sepulchre, and this (intellectual) foot does not tread the arena of marvels.
زین قدم وین عقل رو بیزار شو ** چشم غیبی جوی و برخوردار شو
Go, become quit of this foot and this intellect: seek the eye appertaining to the invisible (the inward eye) and enjoy (contemplation).
همچو موسی نور کی یابد ز جیب ** سخرهی استاد و شاگردان کتاب
How should one subservient to a preceptor and in pupilage to a book find, like Moses, light from (his own) bosom?
زین نظر وین عقل ناید جز دوار ** پس نظر بگذار و بگزین انتظار3315
From this (scholastic) study and this intellect comes naught but vertigo; therefore leave this study and adopt (in its stead) expectation.
از سخنگویی مجویید ارتفاع ** منتظر را به ز گفتن استماع
Do not seek (spiritual) eminence from disputation: for him who is expectant (of Divine inspiration) listening is better than speaking.