English    Türkçe    فارسی   

4
3455-3464

  • آل موسی شو که حیلت سود نیست ** حیله‌ات باد تهی پیمودنیست 3455
  • زهره دارد آب کز امر صمد ** گردد او با کافران آبی کند
  • یا تو پنداری که تو نان می‌خوری ** زهر مار و کاهش جان می‌خوری
  • نان کجا اصلاح آن جانی کند ** کو دل از فرمان جانان بر کند
  • یا تو پنداری که حرف مثنوی ** چون بخوانی رایگانش بشنوی
  • یا کلام حکمت و سر نهان ** اندر آید زغبه در گوش و دهان 3460
  • اندر آید لیک چون افسانه‌ها ** پوست بنماید نه مغز دانه‌ها
  • در سر و رو در کشیده چادری ** رو نهان کرده ز چشمت دلبری
  • شاه‌نامه یا کلیله پیش تو ** هم‌چنان باشد که قرآن از عتو
  • فرق آنگه باشد از حق و مجاز ** که کند کحل عنایت چشم باز