-
گر بگوید چشم را کو را فشار ** درد چشم از تو بر آرد صد دمار
- If He say to the eye, “Squeeze (torture) him,” eye-ache will wreak upon you a hundred vengeances;
-
ور به دندان گوید او بنما وبال ** پس ببینی تو ز دندان گوشمال 795
- And if He say to the teeth, ‘Plague (him),” then you will suffer chastisement from your teeth.
-
باز کن طب را بخوان باب العلل ** تا ببینی لشکر تن را عمل
- Open the (book of) Medicine and read the chapter on diseases, that you may see what is done by the army of the body.
-
چونک جان جان هر چیزی ویست ** دشمنی با جان جان آسان کیست
- Since He is the Soul of the soul of everything, how is it a light matter to be hostile to the Soul of the soul?
-
خود رها کن لشکر دیو و پری ** کز میان جان کنندم صفدری
- “Let alone the army of demons and genies who, (devoted to me) from the core of their hearts, cleave the ranks (of my enemies) for me.
-
ملک را بگذار بلقیس از نخست ** چون مرا یابی همه ملک آن تست
- First, O Bilqís relinquish thy kingdom: when thou gainest me, all the kingdom is thine.
-
خود بدانی چون بر من آمدی ** که تو بی من نقش گرمابه بدی 800
- When thou hast come to me, thou thyself wilt know that without me thou wert (as) a picture in the bath-house.”
-
نقش اگر خود نقش سلطان یا غنیست ** صورتست از جان خود بی چاشنیست
- Even if the picture be the picture of a sultan or a rich man, it is a (mere) form: it has no savour (consciousness) of its own spirit.
-
زینت او از برای دیگران ** باز کرده بیهده چشم و دهان
- Its beauty is for others: its eyes and mouth are open in vain.
-
ای تو در بیگار خود را باخته ** دیگران را تو ز خود نشناخته
- O you who have devoted yourself (to contending with others) in strife, you have not known (discriminated) others from your self.