English    Türkçe    فارسی   

4
875-884

  • گرچه این کلک قلم خود بی‌حسیست ** نیست جنس کاتب او را مونسیست 875
  • هم‌چنین هر آلت پیشه‌وری ** هست بی‌جان مونس جانوری
  • این سبب را من معین گفتمی ** گر نبودی چشم فهمت را نمی
  • از بزرگی تخت کز حد می‌فزود ** نقل کردن تخت را امکان نبود
  • خرده کاری بود و تفریقش خطر ** هم‌چو اوصال بدن با همدگر
  • پس سلیمان گفت گر چه فی‌الاخیر ** سرد خواهد شد برو تاج و سریر 880
  • چون ز وحدت جان برون آرد سری ** جسم را با فر او نبود فری
  • چون برآید گوهر از قعر بحار ** بنگری اندر کف و خاشاک خوار
  • سر بر آرد آفتاب با شرر ** دم عقرب را کی سازد مستقر
  • لیک خود با این همه بر نقد حال ** جست باید تخت او را انتقال