English    Türkçe    فارسی   

4
92-101

  • حق همی گوید که آخر رنج و درد ** مر ترا لابه کنان و راست کرد
  • این گله زان نعمتی کن کت زند ** از در ما دور و مطرودت کند
  • در حقیقت هر عدو داروی تست ** کیمیا و نافع و دلجوی تست
  • که ازو اندر گریزی در خلا ** استعانت جویی از لطف خدا 95
  • در حقیقت دوستانت دشمن‌اند ** که ز حضرت دور و مشغولت کنند
  • هست حیوانی که نامش اشغرست ** او به زخم چوب زفت و لمترست
  • تا که چوبش می‌زنی به می‌شود ** او ز زخم چوب فربه می‌شود
  • نفس مومن اشغری آمد یقین ** کو به زخم رنج زفتست و سمین
  • زین سبب بر انبیا رنج و شکست ** از همه خلق جهان افزونترست 100
  • تا ز جانها جانشان شد زفت‌تر ** که ندیدند آن بلا قوم دگر