English    Türkçe    فارسی   

5
2761-2770

  • تا تو باشی در حجاب بوالبشر  ** سرسری در عاشقان کمتر نگر 
  • زیرکان که مویها بشکافتند  ** علم هیات را به جان دریافتند 
  • علم نارنجات و سحر و فلسفه  ** گرچه نشناسند حق المعرفه 
  • لیک کوشیدند تا امکان خود  ** بر گذشتند از همه اقران خود 
  • عشق غیرت کرد و زیشان در کشید  ** شد چنین خورشید زیشان ناپدید  2765
  • نور چشمی کو به روز استاره دید  ** آفتابی چون ازو رو در کشید 
  • زین گذر کن پند من بپذیر هین  ** عاشقان را تو به چشم عشق بین 
  • وقت نازک باشد و جان در رصد  ** با تو نتوان گفت آن دم عذر خود 
  • فهم کن موقوف آن گفتن مباش  ** سینه‌های عاشقان را کم خراش 
  • نه گمانی برده‌ای تو زین نشاط  ** حزم را مگذار می‌کن احتیاط  2770