گر به مال و ملک و ثروت فردمی ** من دهانت را پر از زر کردمی
If I were eminent in respect of property, possessions, and riches, I would fill thy mouth with gold.”
هست ایمان شما زرق و مجاز ** راهزن همچون که آن بانگ نماز
“The Faith of you (Moslems) is hypocrisy and falsehood: like that call to prayer, it waylays (the seeker and prevents him from embracing Islam);
لیک از ایمان و صدق بایزید ** چند حسرت در دل و جانم رسید 3390
But many a regret has come into my heart and soul from (my admiration for) the Faith and sincerity of Báyazíd.”
همچو آن زن کو جماع خر بدید ** گفت آوه چیست این فحل فرید
Tanquam illa femina quae, cum concubitum asini videret, dixit: “Eheu, quid est hic admissarius egregius? [Just like that woman who observed sexual intercourse with the ass, she said (to herself): “Oh, what is this incomparable stallion?]
گر جماع اینست بردند این خران ** بر کس ما میریند این شوهران
Si concubitus hoc est, hi asini (praemium) abstulerunt: cacant super vulvis nostris hi mariti.” [If sexual intercourse is (like) this, these asses have won (the prize): these husbands (just) defecate on our vulvas.”]
داد جمله داد ایمان بایزید ** آفرینها بر چنین شیر فرید
Báyazíd paid all that is due to (fulfilled every obligation of) the Faith: blessings be on such a peerless lion!
قطرهای ز ایمانش در بحر ار رود ** بحر اندر قطرهاش غرقه شود
If a single drop of his Faith enter into the ocean, the ocean will be submerged in his drop,
همچو ز آتش ذرهای در بیشهها ** اندر آن ذره شود بیشه فنا 3395
As (when) a mote of fire (falls) amidst forests, the (whole) forest passes away in that mote;
چون خیالی در دل شه یا سپاه ** کرد اندر جنگ خصمان را تباه
(Or) as (when) a phantasy (appears) in the heart of a king or his army, (a phantasy which) destroyed his enemies in war.
یک ستاره در محمد رخ نمود ** تا فنا شد گوهر گبر و جهود
A star (of Divine illumination) appeared in Mohammed, so that the substance of (the beliefs of) Magian and Jew passed away.