English    Türkçe    فارسی   

5
3743-3752

  • زان تلطف هیچ صوفی خوش نشد  ** که میان غزو خنجر کش نشد 
  • پس بگفتندش که آوردیم اسیر  ** آن یکی را بهر کشتن تو بگیر 
  • سر ببرش تا تو هم غازی شوی  ** اندکی خوش گشت صوفی دل‌قوی  3745
  • که آب را گر در وضو صد روشنیست  ** چونک آن نبود تیمم کردنیست 
  • برد صوفی آن اسیر بسته را  ** در پس خرگه که آرد او غزا 
  • دیر ماند آن صوفی آنجا با اسیر  ** قوم گفتا دیر ماند آنجا فقیر 
  • کافر بسته دو دست او کشتنیست  ** بسملش را موجب تاخیر چیست 
  • آمد آن یک در تفحص در پیش  ** دید کافر را به بالای ویش  3750
  • هم‌چو نر بالای ماده وآن اسیر  ** هم‌چو شیری خفته بالای فقیر 
  • دستها بسته همی‌خایید او  ** از سر استیز صوفی را گلو