-
گر حشیش آب و هوایی میخورد ** معدهی حیوانش در پی میچرد
- If the herbage is drinking pure water, (yet) afterwards an animal's belly will feed on it.
-
آکل و ماکول آمد آن گیاه ** همچنین هر هستیی غیر اله 725
- That grass is devouring and devoured: even so (is) everything that exists except God.
-
و هو یطعمکم و لا یطعم چو اوست ** نیست حق ماکول و آکل لحم و پوست
- Since He is (the subject of the text) and He feedeth you and is not fed, God is not devouring and devoured, (like) flesh and skin.
-
آکل و ماکول کی ایمن بود ** ز آکلی که اندر کمین ساکن بود
- How should that which is devouring and devoured be secure from a devourer who dwells in a (secret) hiding-place?
-
امن ماکولان جذوب ماتمست ** رو بدان درگاه کو لا یطعم است
- The security of those who are (liable to be) devoured brings mourning in its train: go to the Portal of Him who is not fed.
-
هر خیالی را خیالی میخورد ** فکر آن فکر دگر را میچرد
- Every phantasy is devouring another phantasy: (one) thought feeds on another thought.
-
تو نتانی کز خیالی وا رهی ** یا بخسپی که از آن بیرون جهی 730
- Thou canst not be delivered from any phantasy or fall asleep so as to escape from it (altogether).
-
فکر زنبورست و آن خواب تو آب ** چون شوی بیدار باز آید ذباب
- (Thy) thoughts are (like) hornets, and thy sleep is (like) the water (in which thou art plunged): when thou awakest, the flies (hornets) come back,
-
چند زنبور خیالی در پرد ** میکشد این سو و آن سو میبرد
- And many hornet-like phantasies fly in and (now) draw thee this way and (now) take thee that way.
-
کمترین آکلانست این خیال ** وآن دگرها را شناسد ذوالجلال
- This (mental) phantasy is the least of the devourers: the Almighty knows (how great are) the others.