-
لاابالی لا ابالی آورد ** زانک جنس هم بوند اندر خرد
- The reckless man gets a reckless man (as his comrade), because they are congenial in respect of their understanding.
-
بود جنسیت در ادریس از نجوم ** هشت سال او با زحل بد در قدوم 2985
- The congeniality (spiritual affinity) in Idrís was (derived) from the stars: for eight years he was coming along with Saturn.
-
در مشارق در مغارب یار او ** همحدیث و محرم آثار او
- He was his (Saturn's) companion in the East and in the West; (he was) his partner in conversation and familiar with his characteristics.
-
بعد غیبت چونک آورد او قدوم ** در زمین میگفت او درس نجوم
- When after his absence (from the body) he arrived (on earth), on the earth he was always giving lessons in astronomy.
-
پیش او استارگان خوش صف زده ** اختران در درس او حاضر شده
- The stars gladly ranged themselves in ranks before him: the stars attended his lectures,
-
آنچنان که خلق آواز نجوم ** میشنیدند از خصوص و از عموم
- So that the people (present), nobles and commons alike, would hear the voices of the stars.
-
جذب جنسیت کشیده تا زمین ** اختران را پیش او کرده مبین 2990
- The attraction exerted by homogeneity (spiritual affinity) drew the stars down to the earth and caused them to speak plainly before him.
-
هر یکی نام خود و احوال خود ** باز گفته پیش او شرح رصد
- Each one declared its name and its circumstances and expounded to him (the science of) astronomical observation.
-
چیست جنسیت یکی نوع نظر ** که بدان یابند ره در همدگر
- What is (real) homogeneity? A species of insight whereby people gain admission into (the minds and feelings of) one another.
-
آن نظر که کرد حق در وی نهان ** چون نهد در تو تو گردی جنس آن
- When God endows you with the same insight which He has hidden in him (another person), you become his congener.