هی بیا من طمعها دارم ز تو ** گویدش رو رو که بیزارم ز تو
(The dupe cries), “Hey, come! I have hopes of thee.” He (the Devil) says, “Begone, begone, for I am quit of thee.
تو نترسیدی ز عدل کردگار ** من همیترسم دو دست از من بدار
Thou didst not fear the justice of the Creator, (but) I fear (it): keep thy hands off me!”
گفت حق خود او جدا شد از بهی ** تو بدین تزویرها هم کی رهی
(Then) God says (to the Devil), “He (thy dupe), indeed, is parted from felicity, and how shouldst thou be saved by these hypocrisies?”
فاعل و مفعول در روز شمار ** روسیاهند و حریف سنگسار
On the Day of Reckoning et faciens et pathicus infames sunt lapidationisque consortes. [On the Day of Reckoning (both) the active and passive (homosexuals) will be shamed-faced and partners in (being punished by) stoning.]
رهزده و رهزن یقین در حکم و داد ** در چه بعدند و در بس المهاد 3620
Assuredly, by the decree and just dispensation (of God), (both) the waylaid and the waylayer are in the pit of farness (from God) and in an evil resting-place.
گول را و غول را کو را فریفت ** از خلاص و فوز میباید شکیفت
(Both) the fool and the ghoul who deceived him must ever endure to be deprived of salvation and felicity.
هم خر و خرگیر اینجا در گلند ** غافلند اینجا و آنجا آفلند
Both the ass and he that caught the ass are (stuck) in the mud here: here (in this world) they are forgetful of (God) and there (in the next world) they are sunk (in woe)—
جز کسانی را که وا گردند از آن ** در بهار فضل آیند از خزان
(All) except those who turn back from that (deception) and come (forth) from the autumn (of sensuality) into the springtide of (Divine) grace,
توبه آرند و خدا توبهپذیر ** امر او گیرند و او نعم الامیر
And who repent, for God is ready to accept repentance, and cleave to His command, for a goodly Commander is He!
چون بر آرند از پشیمانی حنین ** عرش لرزد از انین المذنبین 3625
When, (moved) by sorrow, they raise a piteous cry, the highest Heaven trembles at the moaning of the sinners.