- 
		    ماند حیران گفت با میری دگر  ** که برو وا پرس رخت آن نفر 
 
		    - He (the Amír) remained (silent) in perplexity. (Then) the King said to another Amír, “Go and inquire (what is) the merchandise of those people.”
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    باز آمد گفت از هر جنس هست  ** اغلب آن کاسههای رازیست 
 
		    - He came back and said, “It is of every sort; the greater part consists of cups made in Rayy.”
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
                 
	         
	         
	         
	         
		 
		    
		   - 
		   گفت کی بیرون شدند از شهر ری  ** ماند حیران آن امیر سست پی    395
 
		    - He (the King) asked, “When did they set out from the city of Rayy?” The dull-witted Amír remained (silent) in perplexity.
 
		  
		 
	         
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    همچنین تا سی امیر و بیشتر  ** سسترای و ناقص اندر کر و فر 
 
		    - So (it went on) till thirty Amírs and more (had been tested): (all were) feeble in judgement and deficient in (mental) power.
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    گفت امیران را که من روزی جدا  ** امتحان کردم ایاز خویش را 
 
		    - (Then) he said to the Amírs, “One day I put my Ayáz to the test separately,
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    که بپرس از کاروان تا از کجاست  ** او برفت این جمله وا پرسید راست 
 
		    - Saying, ‘Inquire of the caravan (and find out) whence it comes.’ He went and asked all these questions (just) right.
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    بیوصیت بیاشارت یک به یک  ** حالشان دریافت بی ریبی و شک 
 
		    - Without instructions, without a hint (from me), he apprehended everything concerning them, point by point, without any uncertainty or doubt.”
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
                 
	         
	         
	         
	         
		 
		    
		   - 
		   هر چه زین سی میر اندر سی مقام  ** کشف شد زو آن به یکدم شد تمام    400
 
		    - Everything that was discovered by these thirty Amírs in thirty stages was completed by him (Ayáz) in one moment.
 
		  
		 
	         
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
	      
	       
	      
		  
		  
	       
		  
		  - 
		  مدافعهی امرا آن حجت را به شبههی جبریانه و جواب دادن شاه ایشان را 
 
		  - How the Amírs endeavoured to rebut that argument by the Necessitarian error and how the King answered them.
 
	        
	      
	       
	      
	       
	      
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    پس بگفتند آن امیران کین فنیست  ** از عنایتهاش کار جهد نیست 
 
		    - Then the Amírs said, “This is a branch (species) of His (God's) providential favours: it has nothing to do with (personal) effort.
 
		  
		 
		 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		    
		    - 
		    قسمت حقست مه را روی نغز  ** دادهی بختست گل را بوی نغز 
 
		    - The fair face of the moon is bestowed on it by God, the sweet scent of the rose is the gift of Fortune.”