-
جنگ ما و صلح ما در نور عین ** نیست از ما هست بین اصبعین 45
- Our war and our peace is in the light of the Essence: ’tis not from us, ’tis between the two fingers (of God).
-
جنگ طبعی جنگ فعلی جنگ قول ** در میان جزوها حربیست هول
- War of nature, war of action, war of speech—there is a terrible conflict amongst the parts (of the universe).
-
این جهان زن جنگ قایم میبود ** در عناصر در نگر تا حل شود
- This world is maintained by means of this war: consider the elements, in order that it (the difficulty) may be solved.
-
چار عنصر چار استون قویست ** که بدیشان سقف دنیا مستویست
- The four elements are four strong pillars by which the roof of the present world is (kept) upright.
-
هر ستونی اشکنندهی آن دگر ** استن آب اشکنندهی آن شرر
- Each pillar is a destroyer of the other: the pillar (known as) water is a destroyer of the flames (of fire).
-
پس بنای خلق بر اضداد بود ** لاجرم ما جنگییم از ضر و سود 50
- Hence the edifice of creation is (based) upon contraries; consequently we are at war for weal and woe.
-
هست احوالم خلاف همدگر ** هر یکی با هم مخالف در اثر
- My states (of mind and body) are mutually opposed: each one is mutually opposite in its effect.
-
چونک هر دم راه خود را میزنم ** با دگر کس سازگاری چون کنم
- Since I am incessantly waylaying (struggling with) myself, how should I act in harmony with another?
-
موج لشکرهای احوالم ببین ** هر یکی با دیگری در جنگ و کین
- Behold the surging armies of my “states,” each at war and strife with another.
-
مینگر در خود چنین جنگ گران ** پس چه مشغولی به جنگ دیگران
- Contemplate the same grievous war in thyself: why, then, art thou engaged in warring with others?