English    Türkçe    فارسی   

1
469-493

  • در یکی گفته که واجب خدمت است ** ور نه اندیشه‌‌ی توکل تهمت است‌‌
  • در یکی گفته که امر و نهیهاست ** بهر کردن نیست شرح عجز ماست‌‌ 470
  • تا که عجز خود ببینیم اندر آن ** قدرت حق را بدانیم آن زمان‌‌
  • در یکی گفته که عجز خود مبین ** کفر نعمت کردن است آن عجز هین‌‌
  • قدرت خود بین که این قدرت از اوست ** قدرت تو نعمت او دان که هوست‌‌
  • در یکی گفته کز این دو بر گذر ** بت بود هر چه بگنجد در نظر
  • در یکی گفته مکش این شمع را ** کین نظر چون شمع آمد جمع را 475
  • از نظر چون بگذری و از خیال ** کشته باشی نیم شب شمع وصال‌‌
  • در یکی گفته بکش باکی مدار ** تا عوض بینی نظر را صد هزار
  • که ز کشتن شمع جان افزون شود ** لیلی‌‌ات از صبر تو مجنون شود
  • ترک دنیا هر که کرد از زهد خویش ** بیش آید پیش او دنیا و پیش‌‌
  • در یکی گفته که آن چه‌‌ت داد حق ** بر تو شیرین کرد در ایجاد حق‌‌ 480
  • بر تو آسان کرد و خوش آن را بگیر ** خویشتن را در میفگن در زحیر
  • در یکی گفته که بگذار آن خود ** کان قبول طبع تو ردست و بد
  • راههای مختلف آسان شده ست ** هر یکی را ملتی چون جان شده ست‌‌
  • گر میسر کردن حق ره بدی ** هر جهود و گبر از او آگه بدی‌‌
  • در یکی گفته میسر آن بود ** که حیات دل غذای جان بود 485
  • هر چه ذوق طبع باشد چون گذشت ** بر نیارد همچو شوره ریع و کشت‌‌
  • جز پشیمانی نباشد ریع او ** جز خسارت پیش نارد بیع او
  • آن میسر نبود اندر عاقبت ** نام او باشد معسر عاقبت‌‌
  • تو معسر از میسر باز دان ** عاقبت بنگر جمال این و آن‌‌
  • در یکی گفته که استادی طلب ** عاقبت بینی نیابی در حسب‌‌ 490
  • عاقبت دیدند هر گون ملتی ** لاجرم گشتند اسیر زلتی‌‌
  • عاقبت دیدن نباشد دست‌‌باف ** ور نه کی بودی ز دینها اختلاف‌‌
  • در یکی گفته که استا هم تویی ** ز انکه استا را شناسا هم تویی‌‌