English    Türkçe    فارسی   

3
2382-2406

  • این همی‌جستم ز یزدان کای خدا ** روزیی خواهم حلال و بی عنا
  • مرد و زن بر ناله من واقف‌اند ** کودکان این ماجرا را واصف‌اند
  • تو بپرس از هر که خواهی این خبر ** تا بگوید بی شکنجه بی ضرر
  • هم هویدا پرس و هم پنهان ز خلق ** که چه می‌گفت این گدای ژنده‌دلق 2385
  • بعد این جمله دعا و این فغان ** گاوی اندر خانه دیدم ناگهان
  • چشم من تاریک شد نه بهر لوت ** شادی آن که قبول آمد قنوت
  • کشتم آن را تا دهم در شکر آن ** که دعای من شنود آن غیب‌دان
  • حکم کردن داود علیه السلام برکشنده‌ی گاو
  • گفت داود این سخنها را بشو ** حجت شرعی درین دعوی بگو
  • تو روا داری که من بی حجتی ** بنهم اندر شهر باطل سنتی 2390
  • این کی بخشیدت خریدی وارثی ** ریع را چون می‌ستانی حارثی
  • کسب را همچون زراعت دان عمو ** تا نکاری دخل نبود آن تو
  • آنچ کاری بدروی آن آن تست ** ورنه این بی‌داد بر تو شد درست
  • رو بده مال مسلمان کژ مگو ** رو بجو وام و بده باطل مجو
  • گفت ای شه تو همین می‌گوییم ** که همی‌گویند اصحاب ستم 2395
  • تضرع آن شخص از داوری داود علیه السلام
  • سجده کرد و گفت کای دانای سوز ** در دل داود انداز آن فروز
  • در دلش نه آنچ تو اندر دلم ** اندر افکندی براز ای مفضلم
  • این بگفت و گریه در شد های های ** تا دل داود بیرون شد ز جای
  • گفت هین امروز ای خواهان گاو ** مهلتم ده وین دعاوی را مکاو
  • تا روم من سوی خلوت در نماز ** پرسم این احوال از دانای راز 2400
  • خوی دارم در نماز این التفات ** معنی قرة عینی فی الصلوة
  • روزن جانم گشادست از صفا ** می‌رسد بی واسطه نامه‌ی خدا
  • نامه و باران و نور از روزنم ** می‌فتد در خانه‌ام از معدنم
  • دوزخست آن خانه کان بی روزنست ** اصل دین ای بنده روزن کردنست
  • تیشه‌ی هر بیشه‌ای کم زن بیا ** تیشه زن در کندن روزن هلا 2405
  • یا نمی‌دانی که نور آفتاب ** عکس خورشید برونست از حجاب