English    Türkçe    فارسی   

3
3322-3346

  • روز ثالث گفت سگ با آن خروس ** ای امیر کاذبان با طبل و کوس
  • گفت او بفروخت استر را شتاب ** گفت فردایش غلام آید مصاب
  • چون غلام او بمیرد نانها ** بر سگ و خواهنده ریزند اقربا
  • این شنید و آن غلامش را فروخت ** رست از خسران و رخ را بر فروخت 3325
  • شکرها می‌کرد و شادیها که من ** رستم از سه واقعه اندر زمن
  • تا زبان مرغ و سگ آموختم ** دیده‌ی س القضا را دوختم
  • روز دیگر آن سگ محروم گفت ** کای خروس ژاژخا کو طاق و جفت
  • خجل گشتن خروس پیش سگ به سبب دروغ شدن در آن سه وعده
  • چند چند آخر دروغ و مکر تو ** خود نپرد جز دروغ از وکر تو
  • گفت حاشا از من و از جنس من ** که بگردیم از دروغی ممتحن 3330
  • ما خروسان چون مذن راست‌گوی ** هم رقیب آفتاب و وقت‌جوی
  • پاسبان آفتابیم از درون ** گر کنی بالای ما طشتی نگون
  • پاسبان آفتابند اولیا ** در بشر واقف ز اسرار خدا
  • اصل ما را حق پی بانگ نماز ** داد هدیه آدمی را در جهاز
  • گر بناهنگام سهوی‌مان رود ** در اذان آن مقتل ما می‌شود 3335
  • گفت ناهنگام حی عل فلاح ** خون ما را می‌کند خوار و مباح
  • آنک معصوم آمد و پاک از غلط ** آن خروس جان وحی آمد فقط
  • آن غلامش مرد پیش مشتری ** شد زیان مشتری آن یکسری
  • او گریزانید مالش را ولیک ** خون خود را ریخت اندر یاب نیک
  • یک زیان دفع زیانها می‌شدی ** جسم و مال ماست جانها را فدا 3340
  • پیش شاهان در سیاست‌گستری ** می‌دهی تو مال و سر را می‌خری
  • اعجمی چون گشته‌ای اندر قضا ** می‌گریزانی ز داور مال را
  • خبر کردن خروس از مرگ خواجه
  • لیک فردا خواهد او مردن یقین ** گاو خواهد کشت وارث در حنین
  • صاحب خانه بخواهد مرد رفت ** روز فردا نک رسیدت لوت زفت
  • پاره‌های نان و لالنگ و طعام ** در میان کوی یابد خاص و عام 3345
  • گاو قربانی و نانهای تنک ** بر سگان و سایلان ریزد سبک