English    Türkçe    فارسی   

4
2577-2601

  • چونک با کودک سر و کارم فتاد ** هم زبان کودکان باید گشاد
  • که برو کتاب تا مرغت خرم ** یا مویز و جوز و فستق آورم
  • جز شباب تن نمی‌دانی به کیر ** این جوانی را بگیر ای خر شعیر
  • هیچ آژنگی نیفتد بر رخت ** تازه ماند آن شباب فرخت 2580
  • نه نژند پیریت آید برو ** نه قد چون سرو تو گردد دوتو
  • نه شود زور جوانی از تو کم ** نه به دندانها خللها یا الم
  • نه کمی در شهوت و طمث و بعال ** که زنان را آید از ضعفت ملال
  • آنچنان بگشایدت فر شباب ** که گشود آن مژده‌ی عکاشه باب
  • قوله علیه السلام من بشرنی بخروج صفر بشرته بالجنة
  • احمد آخر زمان را انتقال ** در ربیع اول آید بی جدال 2585
  • چون خبر یابد دلش زین وقت نقل ** عاشق آن وقت گردد او به عقل
  • چون صفر آید شود شاد از صفر ** که پس این ماه می‌سازم سفر
  • هر شبی تا روز زین شوق هدی ** ای رفیق راه اعلی می‌زدی
  • گفت هر کس که مرا مژده دهد ** چون صفر پای از جهان بیرون نهد
  • که صفر بگذشت و شد ماه ربیع ** مژده‌ور باشم مر او را و شفیع 2590
  • گفت عکاشه صفر بگذشت و رفت ** گفت که جنت ترا ای شیر زفت
  • دیگری آمد که بگذشت آن صفر ** گفت عکاشه ببرد از مژده بر
  • پس رجال از نقل عالم شادمان ** وز بقااش شادمان این کودکان
  • چونک آب خوش ندید آن مرغ کور ** پیش او کوثر نیامد آب شور
  • هم‌چنین موسی کرامت می‌شمرد ** که نگردد صاف اقبال تو درد 2595
  • گفت احسنت و نکو گفت ولیک ** تا کنم من مشورت با یار نیک
  • مشورت کردن فرعون با ایسیه در ایمان آوردن به موسی علیه‌السلام
  • باز گفت او این سخن با ایسیه ** گفت جان افشان برین ای دل‌سیه
  • بس عنایتهاست متن این مقال ** زود در یاب ای شه نیکو خصال
  • وقت کشت آمد زهی پر سود کشت ** این بگفت و گریه کرد و گرم گشت
  • بر جهید از جا و گفتا بخ لک ** آفتابی تاجر گشتت ای کلک 2600
  • عیب کل را خود بپوشاند کلاه ** خاصه چون باشد کله خورشید و ماه