English    Türkçe    فارسی   

4
991-1015

  • که نمی‌ماند به ما گرچه ز ماست ** ما همه مسیم و احمد کیمیاست
  • آن عجایبها که من دیدم برو ** من ندیدم بر ولی و بر عدو
  • آنک فضل تو درین طفلیش داد ** کس نشان ندهد به صد ساله جهاد
  • چون یقین دیدم عنایتهای تو ** بر وی او دریست از دریای تو
  • من هم او را می شفیع آرم به تو ** حال او ای حال‌دان با من بگو 995
  • از درون کعبه آمد بانگ زود ** که هم‌اکنون رخ به تو خواهد نمود
  • با دو صد اقبال او محظوظ ماست ** با دو صد طلب ملک محفوظ ماست
  • ظاهرش را شهره‌ی گیهان کنیم ** باطنش را از همه پنهان کنیم
  • زر کان بود آب و گل ما زرگریم ** که گهش خلخال و گه خاتم بریم
  • گه حمایلهای شمشیرش کنیم ** گاه بند گردن شیرش کنیم 1000
  • گه ترنج تخت بر سازیم ازو ** گاه تاج فرقهای ملک‌جو
  • عشقها داریم با این خاک ما ** زانک افتادست در قعده‌ی رضا
  • گه چنین شاهی ازو پیدا کنیم ** گه هم او را پیش شه شیدا کنیم
  • صد هزاران عاشق و معشوق ازو ** در فغان و در نفیر و جست و جو
  • کار ما اینست بر کوری آن ** که به کار ما ندارد میل جان 1005
  • این فضیلت خاک را زان رو دهیم ** که نواله پیش بی‌برگان نهیم
  • زانک دارد خاک شکل اغبری ** وز درون دارد صفات انوری
  • ظاهرش با باطنش گشته به جنگ ** باطنش چون گوهر و ظاهر چو سنگ
  • ظاهرش گوید که ما اینیم و بس ** باطنش گوید نکو بین پیش و پس
  • ظاهرش منکر که باطن هیچ نیست ** باطنش گوید که بنماییم بیست 1010
  • ظاهرش با باطنش در چالش‌اند ** لاجرم زین صبر نصرت می‌کشند
  • زین ترش‌رو خاک صورتها کنیم ** خنده‌ی پنهانش را پیدا کنیم
  • زانک ظاهر خاک اندوه و بکاست ** در درونش صد هزاران خنده‌هاست
  • کاشف السریم و کار ما همین ** کین نهانها را بر آریم از کمین
  • گرچه دزد از منکری تن می‌زند ** شحنه آن از عصر پیدا می‌کند 1015