English    Türkçe    فارسی   

6
3482-3506

  • بانگ در دان گفت را از قصر راز  ** تا که بانگ وا شدست این یا فراز 
  • بانگ در محسوس و در از حس برون  ** تبصرون این بانگ و در لا تبصرون 
  • چنگ حکمت چونک خوش‌آواز شد  ** تا چه در از روض جنت باز شد 
  • بانگ گفت بد چو دروا می‌شود  ** از سقر تا خود چه در وا می‌شود  3485
  • بانگ در بشنو چو دوری از درش  ** ای خنک او را که وا شد منظرش 
  • چون تو می‌بینی که نیکی می‌کنی  ** بر حیات و راحتی بر می‌زنی 
  • چونک تقصیر و فسادی می‌رود  ** آن حیات و ذوق پنهان می‌شود 
  • دید خود مگذار از دید خسان  ** که به مردارت کشند این کرکسان 
  • چشم چون نرگس فروبندی که چی  ** هین عصاام کش که کورم ای اچی  3490
  • وان عصاکش که گزیدی در سفر  ** خود ببینی باشد از تو کورتر 
  • دست کورانه به حبل الله زن  ** جز بر امر و نهی یزدانی متن 
  • چیست حبل‌الله رها کردن هوا  ** کین هوا شد صرصری مر عاد را 
  • خلق در زندان نشسته از هواست  ** مرغ را پرها ببسته از هواست 
  • ماهی اندر تابه‌ی گرم از هواست  ** رفته از مستوریان شرم از هواست  3495
  • خشم شحنه شعله‌ی نار از هواست  ** چارمیخ و هیبت دار از هواست 
  • شحنه‌ی اجسام دیدی بر زمین  ** شحنه‌ی احکام جان را هم ببین 
  • روح را در غیب خود اشکنجه‌هاست  ** لیک تا نجهی شکنجه در خفاست 
  • چون رهیدی بینی اشکنجه و دمار  ** زانک ضد از ضد گردد آشکار 
  • آنک در چه زاد و در آب سیاه  ** او چه داند لطف دشت و رنج چاه  3500
  • چون رها کردی هوا از بیم حق  ** در رسد سغراق از تسنیم حق 
  • لا تطرق فی هواک سل سبیل  ** من جناب الله نحو السلسبیل 
  • لا تکن طوع الهوی مثل الحشیش  ** ان ظل العرش اولی من عریش 
  • گفت سلطان اسپ را وا پس برید  ** زودتر زین مظلمه بازم خرید 
  • با دل خود شه نفرمود این قدر  ** شیر را مفریب زین راس البقر  3505
  • پای گاو اندر میان آری ز داو  ** رو ندوزد حق بر اسپی شاخ گاو