The heads of all the lions in the world were laid low when They (God) gave a hand to (bestowed favour on) the dog of the Companions (of the Cave).
شد سر شیران عالم جمله پست ** چون سگ اصحاب را دادند دست
What loss does it suffer from that abhorred shape, inasmuch as its spirit was plunged in the ocean of light?
چه زیان استش از آن نقش نفور ** چون که جانش غرق شد در بحر نور
’Tis not in pens to describe (the outward) form: (what is written) in letters is (qualities like) “learned” and “just”;
وصف صورت نیست اندر خامهها ** عالم و عادل بود در نامهها
(And qualities like) “learned” and “just” are only the spiritual essence which thou wilt not find in (any) place or in front or behind.1025
عالم و عادل همه معنی است بس ** کش نیابی در مکان و پیش و پس
The sun of the spirit strikes (with its beams) on the body from the quarter where (the relation of) place does not exist: it (that sun) is not contained in the sky.
میزند بر تن ز سوی لامکان ** مینگنجد در فلک خورشید جان
An account of the knowledge of the hare and an explanation of the excellence and advantages of knowledge.
ذکر دانش خرگوش و بیان فضیلت و منافع دانستن
This topic hath no end. Give heed! Attend to the story of the hare.
این سخن پایان ندارد هوش دار ** گوش سوی قصهی خرگوش دار
Sell your asinine (corporeal) ear and buy another ear, for the asinine ear will not apprehend this discourse.
گوش خر بفروش و دیگر گوش خر ** کاین سخن را در نیابد گوش خر
Go, behold the foxy tricks played by the hare; behold the cunning of the hare and how he overthrew the lion.
رو تو روبه بازی خرگوش بین ** مکر و شیر اندازی خرگوش بین
Knowledge is the seal of the kingdom of Solomon: the whole world is form, and knowledge is the spirit.1030
خاتم ملک سلیمان است علم ** جمله عالم صورت و جان است علم
Because of this virtue, the creatures of the seas and those of mountain and plain are helpless before man.
آدمی را زین هنر بیچاره گشت ** خلق دریاها و خلق کوه و دشت