- O Light of the Truth, Husámu’ddín, bring (into verse and writing) this Third Book, for “three times” has become a sunna.
- ای ضیاء الحق حسام الدین بیار ** این سوم دفتر که سنت شد سه بار
- Open the treasury of mysteries; in respect of the Third Book leave excuses alone.
- بر گشا گنجینهی اسرار را ** در سوم دفتر بهل اعذار را
- Thy power flows from the power of God, not from the veins which throb because of (bodily) heat.
- قوتت از قوت حق میزهد ** نه از عروقی کز حرارت میجهد
- This lamp, the sun, which is bright—it is not (made bright) by means of wick and cotton and oil.
- این چراغ شمس کو روشن بود ** نه از فتیل و پنبه و روغن بود
- The vault of heaven, which is so enduring, is not supported by any tent-rope or pillar. 5
- سقف گردون کو چنین دایم بود ** نه از طناب و استنی قایم بود
- The power of Gabriel was not from the kitchen; it was from beholding the Creator of existence.
- قوت جبریل از مطبخ نبود ** بود از دیدار خلاق وجود
- Likewise, know this power of the Abdál of God to be (derived) from God, not from viands and from trays (of food).
- همچنان این قوت ابدال حق ** هم ز حق دان نه از طعام و از طبق
- Their bodies too have been moulded of the Light, so that they have transcended the Spirit and the Angel.
- جسمشان را هم ز نور اسرشتهاند ** تا ز روح و از ملک بگذشتهاند
- Inasmuch as thou art endowed with the qualities of the Almighty, pass beyond the fire of the maladies (of the sensual self), like Khalíl.
- چونک موصوفی باوصاف جلیل ** ز آتش امراض بگذر چون خلیل
- To thee also the fire will become coolness and safety, O thou to whose complexion (constitution) the elements are slaves. 10
- گردد آتش بر تو هم برد و سلام ** ای عناصر مر مزاجت را غلام