English    Türkçe    فارسی   

1
1067-1076

  • Do thou leave me, henceforth advance (alone): this is my limit, O sultan of the soul!”
  • Whoever, through heedlessness, remains without thanksgiving and patience (selfcontrol), knows (no resource) but this, that he should follow in the heels of necessity (jabr).
  • Any one who pleads necessity (as an excuse) feigns himself to be ill, with the result that the (feigned) illness brings him to the grave.
  • The Prophet said, “Illness (assumed) in jest brings (real) disease, so that he (the jester) dies like a lamp.” 1070
  • What is (the meaning of) jabr? To bind up a broken (limb) or tie a severed vein.
  • Inasmuch as you have not broken your foot in this path, whom are you mocking? Why have you bandaged your foot?
  • But as for him who broke his foot in the path of exertion, Buráq came up to him, and he mounted (and rode).
  • He was a bearer of the (true) religion, and he became one who is borne; he was an accepter of the (Divine) command, and he became accepted.
  • Until now, he was receiving commands from the King; henceforth he delivers the (King's) commands to the people. 1075
  • Until now, the stars were influencing him; henceforth he is the ruler of the stars.