It made a mouthful of and swallowed a whole world, its belly crying aloud, “Is there any more?”1380
عالمی را لقمه کرد و در کشید ** معدهاش نعره زنان هل من مزید
God, from (the realm) where place is not, sets His foot on it: then it subsides at (the command) Be, and it was.
حق قدم بر وی نهد از لا مکان ** آن گه او ساکن شود از کن فکان
Inasmuch as this self of ours is a part of Hell, and the parts always have the nature of the whole,
چون که جزو دوزخ است این نفس ما ** طبع کل دارد همیشه جزوها
To God (alone) belongs this foot (power) to kill it: who, indeed, but God should draw its bow (vanquish it)?
این قدم حق را بود کاو را کشد ** غیر حق خود کی کمان او کشد
Only the straight arrow is put on the bow, (but) this bow (of the self) has (its) arrows bent back and crooked.
در کمان ننهند الا تیر راست ** این کمان را باژگون کژ تیرهاست
Be straight, like an arrow, and escape from the bow, for without doubt every straight (arrow) will fly from the bow (to its mark).1385
راست شو چون تیر و واره از کمان ** کز کمان هر راست بجهد بیگمان
When I turned back from the outer warfare, I set my face towards the inner warfare.
چون که واگشتم ز پیکار برون ** روی آوردم به پیکار درون
We have returned from the lesser Jihád, we are engaged along with the Prophet in the greater Jihád.
قد رجعنا من جهاد الاصغریم ** با نبی اندر جهاد اکبریم
I pray God to grant me strength and aid and (the right of) boasting, that I may root up with a needle this mountain of Qáf.
قوت از حق خواهم و توفیق و لاف ** تا به سوزن بر کنم این کوه قاف
Deem of small account the lion (champion) who breaks the ranks (of the enemy): the (true) lion is he that breaks (conquers) himself.
سهل شیری دان که صفها بشکند ** شیر آن است آن که خود را بشکند
How the ambassador of Rúm came to the Commander of the Faithful, ‘Umar, may God be well-pleased with him, and witnessed the gifts of grace with which ‘Umar, may God be well-pleased with him, was endowed.