English    Türkçe    فارسی   

1
1386-1395

  • When I turned back from the outer warfare, I set my face towards the inner warfare.
  • We have returned from the lesser Jihád, we are engaged along with the Prophet in the greater Jihád.
  • I pray God to grant me strength and aid and (the right of) boasting, that I may root up with a needle this mountain of Qáf.
  • Deem of small account the lion (champion) who breaks the ranks (of the enemy): the (true) lion is he that breaks (conquers) himself.
  • How the ambassador of Rúm came to the Commander of the Faithful, ‘Umar, may God be well-pleased with him, and witnessed the gifts of grace with which ‘Umar, may God be well-pleased with him, was endowed.
  • To ‘Umar in Medina there came through the wide desert an ambassador from the Emperor of Rúm. 1390
  • He said, “O ye attendants, where is the palace of the Caliph, that I may take thither my horse and baggage?”
  • The folk said to him, “He has no palace: ‘Umar's (only) palace is an illumined spirit.
  • Though he has a (great) renown from being Commander (of the Faithful), he has (no dwelling except) a hut, like the poor.
  • O brother, how wilt thou behold his palace, when hair has grown in the eye of thy heart?
  • Purge thy heart's eye of hair and defect, and then hope to behold his palace. 1395