English    Türkçe    فارسی   

1
163-172

  • He said: “When you went forth from your own town, in which town did you live mostly?”
  • She mentioned the name of a certain town and from that too she passed on (to speak of another, and meanwhile) there was no change in the colour of her face or in her pulse.
  • Masters and towns, one by one, she told of, and about dwelling-place and bread and salt. 165
  • She told stories of many a town and many a house, (and still) no vein of her quivered nor did her cheek grow pale.
  • Her pulse remained in its normal state, unimpaired, till he asked about Samarcand, the (city) sweet as candy.
  • (Thereat) her pulse jumped and her face went red and pale (by turns), for she had been parted from a man of Samarcand, a goldsmith.
  • When the physician found out this secret from the sick (girl), he discerned the source of that grief and woe.
  • He said: “Which is his quarter in passing (through the town)?” “Sar-i Pul (Bridgehead),” she replied, “and Ghátafar street.” 170
  • Said he: “I know what your illness is and I will at once display the arts of magic in delivering you.
  • Be glad and care-free and have no fear, for I will do to you that which rain does to the meadow.