- There is another state (of consciousness), which is rare: do not thou disbelieve, for God is very mighty.
- حالتی دیگر بود کان نادر است ** تو مشو منکر که حق بس قادر است
- Do not judge from the (normal) state of man, do not abide in wrong-doing and in well-doing. 1805
- تو قیاس از حالت انسان مکن ** منزل اندر جور و در احسان مکن
- Wrong-doing and well-doing, grief and joy, are things that come into existence; those who come into existence die; God is their heir.
- جور و احسان رنج و شادی حادث است ** حادثان میرند و حقشان وارث است
- ’Tis dawn. O Thou who art the Dawn of the dawn and its Refuge, ask pardon (for me) of my Lord Husámu’ddín!
- صبح شد ای صبح را پشت و پناه ** عذر مخدومی حسام الدین بخواه
- Thou art He who asketh pardon of the Universal Mind and Soul, Thou art the Soul of the soul and the Splendour of the coral.
- عذر خواه عقل کل و جان تویی ** جان جان و تابش مرجان تویی
- The light of dawn has shone forth, and from Thy light we are engaged in drinking the morning-drink with the wine of Thy Mansúr.
- تافت نور صبح و ما از نور تو ** در صبوحی با می منصور تو
- Inasmuch as Thy gift keeps me thus (enravished), who (what) is (other) wine that it should bring me rapture? 1810
- دادهی تو چون چنین دارد مرا ** باده که بود کاو طرب آرد مرا
- Wine in ferment is a beggar suing for our ferment; Heaven in revolution is a beggar suing for our consciousness.
- باده در جوشش گدای جوش ماست ** چرخ در گردش گدای هوش ماست
- Wine became intoxicated with us, not we with it; the body came into being from us, not we from it.
- باده از ما مست شد نی ما از او ** قالب از ما هست شد نی ما از او
- We are as bees, and bodies are as wax (honeycomb): we have made the body, cell by cell, like wax.
- ما چو زنبوریم و قالبها چو موم ** خانه خانه کرده قالب را چو موم
- Reverting to the tale of the merchant who went to trade (in India).
- رجوع به حکایت خواجهی تاجر