English    Türkçe    فارسی   

1
2091-2100

  • There his soul was singing what had befallen (it), saying, “If they would but let me stay here,
  • Happy would be my soul in this garden and springtide, drunken with this (far stretching) plain and mystic anemone-field.
  • Without wing or foot I would be journeying, without lip or tooth I would be eating sugar.
  • With a memory and thought free from brain-sickness, I would frolic with the dwellers in Heaven.
  • With eye shut I would be seeing a (whole) world, without a hand I would be gathering roses and basil.” 2095
  • The water-bird (his soul) was plunged in a sea of honey— the fountain of Job, to drink and wash in,
  • Whereby Job, from his feet to the crown of his head, was purged of afflictions (and made pure) like the light of the sunrise.
  • If the Mathnawí were as the sky in magnitude, not half the portion of this (mystery) would find room in it,
  • For the exceeding broad earth and sky (of the material world) caused my heart, from (their) narrowness (in comparison with the spiritual universe), to be rent in pieces;
  • And this world that was revealed to me in this dream (of the minstrel) has spread wide my wings and pinions because of (its vast) expansion. 2100