English    Türkçe    فارسی   

1
2268-2277

  • (He is) like the half-blind healer of eyes: what should he put in (people's) eyes except jasper?
  • Such is our state in poverty and affliction: may no guest be beguiled by us!
  • If thou hast never seen a ten years' famine in (visible) forms, open thine eyes and look at us. 2270
  • Our outward appearance is like the inward reality of the impostor: darkness in his heart, his tongue flashy (plausible).
  • He has no scent or trace of God, (but) his pretension is greater than (that of) Seth and the Father of mankind (Adam).
  • The Devil (is so ashamed of him that he) has not shown to him even his portrait, (yet) he (the impostor) is saying, ‘We are of the Abdál and are more (we are superior even to them).’
  • He has stolen many an expression used by dervishes, in order that he himself may be thought to be a (holy) personage.
  • In his talk he cavils at Báyazíd, (although) Yazíd would be ashamed of his inward (thoughts and feelings). 2275
  • (He is) without (any) portion of the bread and viands of Heaven: God did not throw a single bone to him.
  • He has proclaimed, ‘I have laid out the dishes, I am the Vicar of God, I am the son of the (spiritual) Khalífa: