English    Türkçe    فارسی   

1
2415-2424

  • Thy conscience within thee is a pleader on my behalf, it is a perpetual intercessor with thee in my absence. 2415
  • What pleads within thee for me is thy (noble) nature: from reliance on it my heart sought (to) sin (against thee).
  • Have mercy, unbeknown to thyself (without any self-conceit), O angry one, O thou whose nature is better than a hundred maunds of honey.”
  • In this fashion was she speaking graciously and winningly: meanwhile a (fit of) weeping came upon her.
  • When the tears and sobs passed beyond bounds—from her who was fascinating even without tears—
  • There appeared from that rain a lightning-flash (that) shot a spark of fire into the heart of the lonely man. 2420
  • She by whose beauteous face man was enslaved, how will it be when she begins to play the (humble) slave?
  • She at whose haughtiness thy heart is trembling, how wilt thou fare when she falls a-weeping before thee?
  • She from whose disdain thy heart and soul are bleeding, how will it be when she turns to entreaty?
  • She in whose tyranny and cruelty we are snared, what plea shall we have when she rises to plead?