English    Türkçe    فارسی   

1
2730-2739

  • He was trembling for the jug, in fear of Fortune's mischiefs: all the same, he conveyed it from the desert to the city (Baghdád). 2730
  • His wife unrolled the prayer-rug in supplication; she made (the words) Rabbi sallim (Save, O Lord) her litany in prayer,
  • Crying, “Keep our water safe from scoundrels! O Lord, let that pearl arrive at that sea!
  • Although my husband is shrewd and artful, yet the pearl has thousands of enemies.
  • Pearl indeed! ’Tis the water of Kawthar: ’tis a drop of this that is the origin of the pearl.”
  • Through the prayers and lamentation of the wife, and through the husband's anxiety and his patience under the heavy burden, 2735
  • He bore it without delay, safe from robbers and unhurt by stones, to the seat of the Caliphate (the Caliph's palace).
  • He saw a bountiful Court, (where) the needy had spread their nets;
  • Everywhere, moment by moment, some petitioner gained (and carried away) from that Court a donation and robe of honour:
  • ’Twas like sun and rain, nay, like Paradise, for infidel and true believer and good folk and bad.