English    Türkçe    فارسی   

1
2760-2769

  • If the lover of that (false) conception be sincere, that metaphor (unreal judgement) will lead him to the reality. 2760
  • The exposition of this saying demands a commentary, but I am afraid of senile (feeble) minds.
  • Senile and short-sighted minds bring a hundred evil fancies into their thoughts.
  • Not every one is able to hear rightly: the fig is not a morsel for every little bird,
  • Especially a bird that is dead, putrid; a blind, eyeless (fellow) filled with vain fancy.
  • To the picture of a fish what is the difference between sea and land? To the colour of a Hindoo what is the difference between soap and black vitriol? 2765
  • If you depict the portrait on the paper as sorrowful, it has no lesson (learns nothing) of sorrow or joy.
  • Its appearance is sorrowful, but it is free from that (sorrow); (or) its appearance is smiling, but it has no (inward) impression of that (joy).
  • And this (worldly) sorrow and joy which are a lot (received) in the heart (which befall the heart) are naught but a picture in comparison with that (spiritual) joy and sorrow.
  • The picture's smiling appearance is for your sake, in order that by means of that picture the reality may be established (rightly understood by you).