English    Türkçe    فارسی   

1
2932-2941

  • How should bread give strength until it is broken? How should uncrushed clusters (of grapes) yield wine?
  • Unless myrobalan is pounded up with medicines, how should the medicines by themselves become health-increasing (act as tonics)?
  • Concerning the qualities of the Pír (Spiritual Guide) and (the duty of) obedience to him.
  • O Splendour of the Truth, Husámu’ddín, take one or two sheets of paper and add (them to the poem) in description of the Pír.
  • Although thy slender body hath no strength, yet without the sun (of thy spirit) we have no light. 2935
  • Although thou hast become the lighted wick and the glass (lamp), yet thou art the heart's leader (the Spiritual Guide): thou art the end of the thread (which serves as a clue).
  • Inasmuch as the end of the thread is in thy hand and will, the pearls (of spiritual knowledge) on the heart's necklace are (derived) from thy bounty.
  • Write down what appertains to the Pír (Guide) who knows the Way:—Choose the Pír and regard him as the essence of the Way.
  • The Pír is (like) summer, and (other) people are (like) the autumn month; (other) people are like night, and the Pír is the moon.
  • I have bestowed on (my) young Fortune (Husámu’ddín) the name of Pír (old), because he is (made) old by the Truth, not (made) old by Time. 2940
  • So old is he that he hath no beginning: there is no rival to such a unique Pearl.