English    Türkçe    فارسی   

1
3018-3027

  • A moon like this is disgraced by the stars: it is amongst the stars for generosity's sake.
  • The (Divine) command, Consult them, came to the Prophet, though no counsel is to be compared with his own.
  • In the scales barley has become the companion of gold, (but that is) not because barley has become a substance like gold. 3020
  • The spirit has now become the body's fellow-traveller: the dog has become for a time the guardian of the palace-gate.
  • When this party (the wolf and fox) went to the mountains at the stirrup (side) of the lion majestic and grand,
  • They found a mountain-ox and goat and fat hare, and their business went forward (prosperously).
  • Whoever is on the heels of him that is a lion in combat, roast-meat does not fail him by day or by night.
  • When they brought them (the animals which they had caught) from the mountains to the jungle, killed and wounded and dragging along in (streams of) blood, 3025
  • The wolf and fox hoped that a division (of the prey) would be made according to the justice of emperors.
  • The reflexion of the hope of both of them struck the lion: the lion knew (what was) the ground for those hopes.