For that, O reader, the hand (power) of God is necessary, for it is the Be, and it was (bringer into existence) of every (seemingly) impossible thing.
دست حق باید مر آن را ای فلان ** کاو بود بر هر محالی کن فکان
By His hand every impossible thing is made possible; by fear of Him every unruly one is made quiet.
هر محال از دست او ممکن شود ** هر حرون از بیم او ساکن شود
What of the man blind from birth and the leper? Even the dead is made living by the spell of the Almighty,
اکمه و ابرص چه باشد مرده نیز ** زنده گردد از فسون آن عزیز
And that non-existence which is more dead than the dead— compelled (helpless) in the hand of (under the power of) His bringing (it) into existence.3070
و آن عدم کز مرده مردهتر بود ** در کف ایجاد او مضطر بود
Recite (the text), Every day He is (engaged) in some affair: do not deem Him idle and inactive.
کل يوم هو فی شأن بخوان ** مر و را بیکار و بیفعلی مدان
His least act, every day, is that He despatches three armies:
کمترین کاریش هر روز است آن ** کاو سه لشکر را کند این سو روان
One army from the loins (of the fathers) towards the mothers, in order that the plant may grow in the womb;
لشکری ز اصلاب سوی امهات ** بهر آن تا در رحم روید نبات
One army from the wombs to the Earth, that the world may be filled with male and female;
لشکری ز ارحام سوی خاکدان ** تا ز نر و ماده پر گردد جهان
One army from the Earth (to what is) beyond death, that every one may behold the beauty of (good) works.3075
لشکری از خاک ز آن سوی اجل ** تا ببیند هر کسی حسن عمل
This discourse hath no end. Come, hasten (back) to those two sincere and devoted friends.
این سخن پایان ندارد هین بتاز ** سوی آن دو یار پاک پاک باز