English    Türkçe    فارسی   

1
3265-3274

  • The plants say, “We are green of ourselves, we are gay and smiling (blooming) and we have very beauteous cheeks.” 3265
  • The season of summer says (to them), “O peoples, behold yourselves when I depart!”
  • The body is boasting of its beauty and comeliness, (while) the spirit, having concealed its glory and pinions and plumes,
  • Says to it, “O dunghill, who art thou? Through my beams thou hast come to life for a day or two.
  • Thy coquetry and prideful airs are not contained in the world (go beyond all bounds), (but) wait till I spring up (and escape) from thee!
  • They whose love warmed thee will dig a grave for thee, they will make thee a morsel for ants and reptiles. 3270
  • That one who many a time in thy presence was dying (with desire for thee) will hold his nose at thy stench.”
  • The beams of the spirit are speech and eye and ear: the beam (effect) of fire is the bubbling in the water.
  • As the beam of the spirit falls on the body, so fall the beams of the Abdál on my soul.
  • When the Soul of the soul withdraws from the soul, the soul becomes even as the soulless (lifeless) body. Know (this for sure)!