English    Türkçe    فارسی   

1
3420-3429

  • The prick of desire in the two angels did not leave (them) until it sowed the seed of self-conceit. 3420
  • Then they were saying, “O ye that are composed of the (four) elements (and are) unacquainted with the purity of the spiritual beings,
  • We will draw curtains (of light) over this (terrestrial) sky, we will come to earth and set up the canopy,
  • We will deal justice and perform worship and every night we will fly up again to Heaven,
  • That we may become the wonder of the world, that we may establish safety and security on the earth.”
  • The analogy between the state of Heaven and (that of) the earth is inexact: it has a concealed difference. 3425
  • Explaining that one must keep one's own (spiritual) state and (mystical) intoxication hidden from the ignorant.
  • Hearken to the words of the Sage (Hakím) who lived in seclusion, “Lay thy head in the same place where thou hast drunk the wine.”
  • When the drunken man has gone astray from a tavern, he becomes the children's laughing-stock and plaything.
  • Whatever way he goes, he is falling in the mud, (now) on this side and (now) on that side, and every fool is laughing at him.
  • He (goes on) like this, while the children at his heels are without knowledge of his intoxication and the taste of his wine.