English    Türkçe    فارسی   

1
3429-3438

  • He (goes on) like this, while the children at his heels are without knowledge of his intoxication and the taste of his wine.
  • All mankind are children except him that is intoxicated with God; none is grownup except him that is freed from sensual desire. 3430
  • He (God) said, “This world is a play and pastime, and ye are children”; and God speaks truth.
  • If you have not gone forth from (taken leave of) play, you are a child: without purity of spirit how should he (any one) be fully intelligent?
  • Know, O youth, that the lust in which men are indulging here (in this world) is like the sexual intercourse of children.
  • What is the child's sexual intercourse? An idle play, compared with the sexual intercourse of a Rustam and a brave champion of Islam.
  • The wars of mankind are like children's fights—all meaningless, pithless, and contemptible. 3435
  • All their fights are (fought) with wooden swords, all their purposes are (centred) in futility;
  • They all are riding on a reed-cane (hobby-horse), saying, “This is our Buráq or mule that goes like Duldul.”
  • They are (really) carrying (their hobby-horses), but in their folly they have raised themselves on high: they have fancied themselves to be riders and carried along the road.