English    Türkçe    فارسی   

1
3451-3460

  • Beware! Do not carry that burden of knowledge for the sake of selfish desire (but mortify yourself), so that you may behold the barn (store-house) of knowledge within (you),
  • So that you may mount the smooth-paced steed of knowledge, (and that) afterwards the burden may fall from your shoulder.
  • How wilt thou be freed from selfish desires without the cup of Hú (Him), O thou who hast become content with no more of Hú than the name of Hú?
  • From attribute and name what comes to birth? Phantasy; and that phantasy shows the way to union with Him.
  • Hast thou ever seen a subject that shows without (the existence of) an object that is shown: unless there is the road, there can never be the ghoul (which entices travelers to stray from the road). 3455
  • Hast thou ever seen a name without the reality (denoted by the name)? Or hast thou plucked a rose (gul) from the (letters) gáf and lám of (the word) gul?
  • Thou hast pronounced the name: go, seek the thing named. Know that the moon is on high, not in the water of the stream.
  • If thou wouldst pass beyond name and letter, oh, make thyself wholly purged of self.
  • Like (polished) iron, lose the ferruginous colour; become in thy ascetic discipline (like) a mirror without rust.
  • Make thyself pure from the attributes of self, that thou mayst behold thine own pure untarnished essence, 3460