English    Türkçe    فارسی   

1
3482-3491

  • All that he had seen there (in the Chinese room) seemed more beautiful here: ’twas snatching the eye from the socket.
  • The Greeks, O father, are the Súfís: (they are) without (independent of) study and books and erudition,
  • But they have burnished their breasts (and made them) pure from greed and cupidity and avarice and hatreds.
  • That purity of the mirror is the attribute of the heart (which) receives the infinite form. 3485
  • That Moses (the perfect saint) holds in his bosom the formless infinite form of the Unseen (reflected) from the mirror of his heart.
  • Although that form is not contained in Heaven, nor in the empyrean nor the earth nor the sea nor the Fish,
  • Because (all) those are bounded and numbered—(yet is it contained in the heart): know that the mirror of the heart hath no bound.
  • Here the understanding becomes silent or (else) it leads into error, because the heart is with Him (God), or indeed the heart is He.
  • The reflexion of every image shines unto everlasting from the heart alone, both with plurality and without. 3490
  • Unto everlasting every new image that falls on it (the heart) is appearing therein without any veil.