English    Türkçe    فارسی   

1
3668-3677

  • You will not find Zayd now, for he has fled: he has darted away from the shoe-row and dropped his shoes.
  • Who are you (that you should hope to find him)? Zayd cannot even find himself, (he has vanished) like the star on which the sun shone.
  • You will find neither mark nor trace of him, you will not find a straw (star) in the straw-strewn Way (the Milky Way). 3670
  • Our senses and finite speech (reason) are obliterated in the light of the knowledge of our (Divine) King.
  • Their (the God-intoxicated mystics') senses and understandings within (them) are (tossed), wave on wave, in (the sea of) they are assembled before Us.
  • When dawn comes, ’tis again the time of (bearing) the burden: the stars, which had become hidden, go (again) to work.
  • God gives back to the senseless ones their (lost) senses: (they return to consciousness) troop after troop, with rings (of mystic knowledge) in their ears,
  • Dancing, waving their hands in praise (of God), triumphing (and crying), “O Lord, Thou hast brought us to life.” 3675
  • Those crumbled skins and bones have become (like) horsemen and have raised the dust:
  • At Resurrection both the thankful and the ungrateful rush along from non-existence towards existence.