Wouldst thou wash thy garment (clean), O so-and-so, do not avert thy face from the bleachers' quarter.3880
جامه شویی کرد خواهی ای فلان ** رو مگردان از محلهی گازران
Although the bread has broken thy fast, cling to Him that binds what is broken, and ascend!
گر چه نان بشکست مر روزهی ترا ** در شکسته بند پیچ و برتر آ
Inasmuch as His hand binds what is broken, it follows that His breaking is assuredly mending.
چون شکسته بند آمد دست او ** پس رفو باشد یقین اشکست او
It thou break it, He will say to thee, “Come, make it whole (again)”; and thou hast neither hand nor foot (thou art helpless).
گر تو آن را بشکنی گوید بیا ** تو درستش کن نداری دست و پا
Therefore He (alone) has the right to break, for He (alone) can mend what has been broken.
پس شکستن حق او باشد که او ** مر شکسته گشته را داند رفو
He that knows how to sew (together) knows how to tear (asunder); whatsoever He sells, He buys (something) better (in exchange).3885
آن که داند دوخت او داند درید ** هر چه را بفروخت نیکوتر خرید
He lays the house in ruins, upside down; then in one moment He makes it more habitable (than it was before).
خانه را ویران کند زیر و زبر ** پس به یک ساعت کند معمورتر
If He sever one head from the body, He at once raises up hundreds of thousands of heads (for the beheaded person).
گر یکی سر را ببرد از بدن ** صد هزاران سر بر آرد در زمن
If He had not ordained a retaliation upon the guilty, or if He had not said, “In retaliation there is (for you) a life,”
گر نفرمودی قصاصی بر جناة ** یا نگفتی فی القصاص آمد حیات
Who indeed would have the stomach (would dare) of himself (on his own responsibility) to wield (draw) a sword against him that is a thrall to the decree of God?—
خود که را زهره بدی تا او ز خود ** بر اسیر حکم حق تیغی زند