English    Türkçe    فارسی   

1
389-398

  • The spirits are set free every night from this cage, independent, neither ruling nor ruled by anyone.
  • At night prisoners are unconscious of their prison, at night governors are unconscious of their power. 390
  • There is no sorrow, no thought of gain or loss, no fancy of this person or that person.
  • This is the state of the ‘árif (gnostic), even without sleep: God said, (Thou wouldst deem them awake) whilst they slept. Shy not at this.
  • He is asleep, day and night, to the affairs of the world, like a pen in the hand of the Lord's control.
  • One who sees not the hand in the writing thinks (that) the act (of writing proceeds) from the pen by means of movement.
  • He (God) hath shown forth some part of this state of the ‘árif, (inasmuch as) the intellect too is carried off (overtaken) by sleep of the senses. 395
  • Their souls are gone into the desert that is without description: their spirits and bodies are at rest;
  • And with a whistle thou leadest them back to the snare, leadest them all (back) to justice and to the judge.
  • Like Isráfíl (Seraphiel), He (God) who causes the dawn to break brings them all from those lands (of spirit) into (the world of) form.