English    Türkçe    فارسی   

1
3924-3933

  • Go back to ‘Alí and his murderer, and the kindness he showed to the murderer, and his superiority (moral and spiritual excellence).
  • He said, “Day and night I see the enemy with my eyes, (but) I have no anger against him, 3925
  • Because death has become sweet as manna to me: my death has laid fast hold of resurrection.”
  • The death of deathlessness is lawful to us, the provision of unprovidedness is a bounty to us.
  • ’Tis death outwardly but life inwardly: apparently ’tis a cutting-off (decease), in secret (in reality) ’tis permanence (life without end).
  • To the embryo in the womb birth is a going (to another state of existence): in the world it (the embryo) blossoms anew.
  • “Since I have intense love and longing for death, the prohibition do not cast yourselves (into destruction) is (meant) for me, 3930
  • Because (only) the sweet berry is prohibited; (for) how should it become necessary to prohibit the sour one?
  • The berry that has a sour kernel and rind—its very sourness and disagreeableness are (serve as) a prohibition of it.
  • To me the berry of dying has become sweet: (the text) nay, they are living has come (from God) on my account.