English    Türkçe    فارسی   

1
396-405

  • Their souls are gone into the desert that is without description: their spirits and bodies are at rest;
  • And with a whistle thou leadest them back to the snare, leadest them all (back) to justice and to the judge.
  • Like Isráfíl (Seraphiel), He (God) who causes the dawn to break brings them all from those lands (of spirit) into (the world of) form.
  • He embodies the spirits divested (of body), He makes each body pregnant (laden) again (with actions and works).
  • He makes the steed of the souls bare of saddle: this is the inner meaning of “Sleep is the brother of Death”; 400
  • But in order that they may return in the daytime, He puts a long tether on their leg,
  • So that in the daytime He may lead it back from that meadow and bring it from the pasture (to go) under the load.
  • Would that He had guarded this spirit as the Men of the Cave or as the Ark of Noah,
  • That this mind and eye and ear might be delivered from the Flood of wakefulness and consciousness!
  • Oh, in the world there is many a Man of the Cave beside you, before you, at this time: 405