Each amír would have given up his life in his presence at the time and hour (on the spot), if he (the vizier) had bidden him die.
پیش او در وقت و ساعت هر امیر ** جان بدادی گر بدو گفتی بمیر
How the vizier confused the ordinances of the Gospel.
تخلیط وزیر در احکام انجیل
He prepared a scroll in the name of (addressed to) each one, the (written) form of each scroll (of) a different tenor,
ساخت طوماری به نام هر یکی ** نقش هر طومار دیگر مسلکی
The ordinances of each (of) a diverse kind, this contradicting that from the end to the beginning.
حکمهای هر یکی نوعی دگر ** این خلاف آن ز پایان تا به سر
In one he made the path of asceticism and hunger to be the basis of repentance and the condition (necessary) for conversion.465
در یکی راه ریاضت را و جوع ** رکن توبه کرده و شرط رجوع
In one he said: “Asceticism profits naught: in this Way there is no place (means) of deliverance but generosity.”
در یکی گفته ریاضت سود نیست ** اندر این ره مخلصی جز جود نیست
In one he said: “Your hunger and generosity are (imply) association on your part (of other objects) with (Him who is) the object of your worship.
در یکی گفته که جوع و جود تو ** شرک باشد از تو با معبود تو
Excepting trust (in God) and complete resignation in sorrow and joy, all is a deceit and snare.”
جز توکل جز که تسلیم تمام ** در غم و راحت همه مکر است و دام
In one he said: “It is incumbent (on you) to serve (God); else the thought of putting trust (in Him) is (a cause of) suspicion.”
در یکی گفته که واجب خدمت است ** ور نه اندیشهی توکل تهمت است
In one he said: “There are (Divine) commands and prohibitions, (but they) are not for practice (observance): they are (only) to show our weakness (inability to fulfil them),470
در یکی گفته که امر و نهیهاست ** بهر کردن نیست شرح عجز ماست
So that we may behold our weakness therein and at that time recognise the power of Him.”
تا که عجز خود ببینیم اندر آن ** قدرت حق را بدانیم آن زمان