English    Türkçe    فارسی   

1
504-513

  • Who is the fish and what is the sea in (my) simile, that the King Almighty and Glorious should resemble them?
  • In (the world of) existence myriads of seas and fishes prostrate themselves in adoration before that Munificence and Bounty. 505
  • How many a rain of largesse hath rained, so that the sea was made thereby to scatter pearls!
  • How many a sun of generosity hath shone, so that cloud and sea learned to be bountiful!
  • The sunbeams of Wisdom struck on soil and clay, so that the earth became receptive of the seed.
  • The soil is faithful to its trust, and whatever you have sown in it, you carry away the (equivalent in) kind thereof without fraud (on the part of the soil).
  • It has derived this faithfulness from that (Divine) faithfulness, inasmuch as the sun of Justice has shone upon it. 510
  • Until springtide brings the token of God, the soil does not reveal its secrets.
  • The Bounteous One who gave to an inanimate thing these informations and this faithfulness and this righteousness,
  • His grace makes an inanimate thing informed, (while) His wrath makes blind the men of understanding.